Што жэ касаемо неправильных и нелогичных оборотов речи типа "произошол случай" или "мечты сбываются",то если кто внимательно читал книги ЗКР ,тот мог заметить што Анастасия через книги,написанные Владимиром Мегре,старается показать абсурдность подобных оборотов речи,используя метод "от противнава",то есть как можно чаще употребляя в тексте книги эти нелогичные обороты речи,што бы это,как говоримо,"бросилось в глаза" людям.Например:книга "Обряды Любви",глава" В ведрусской школе и любовь преподавала":
Цитата:
В этой школе обучался каждый с детства раннего до старости глубокой.Каждый год экзамены сдавались.Программа этой школы по маленьким крупицам составлялась от сотворенья и в веках обогащалась.И мудрость неназойливо внушалась
И глава "Из лакеев в князья":
Цитата:
так повсеместно происходило,и сейчас немногим изменилось.Так княжеская началась пора и на Руси
,
Цитата:
Вооружение сменилось,оснащенность,а суть все та же.И злодеяния не уменьшаются,все больше их становится
И в книгах есть еще много таких примеров.Я думаю,дело тут не только в грамотности.Уменя есть предположэние,што люди,употребляюшие такие обороты речи,а тем более люди ,привыкшые так говорить с детства,тем самым программируют самих себя и начинают верить в то,што ситуацыи происходят (сами),обстоятельства складываются,но самое страшное,в то што мечты сбываются.Такие люди начинают сидеть и ждать таво,што их мечты сбудут ся(в смысле"сбудут себя сами").
Сообщение было скрыто хранителями или автором темы. Для просмотра сообщения нажмите здесь
Ventus,если чей-либо язык не соответствен привычным для Вас правилам,то для Вас он "падонкафский"? Я ведь,как и любой человек,имею право выражать мои мысли моим языком.Конечно,важно штобы при этом меня понимали - ну так за этим я слежу.Цэль моя, - излагать мысли,которые,как я мню,логичны,правильны и важны не только для меня.Если Вы со мной не согласны - так приводите свои аргументы по теме.Ведь Вы мне не ответили по сушеству.
Сообщение было скрыто хранителями или автором темы. Для просмотра сообщения нажмите здесь
А, ну тогда я примерно понимаю,што имел в виду Ventus,спасибо за разьяснение,love_harbinder,но пишу я не на языке "падонкаф",а исходя из принцыпов,изложэнных мною вышэ на этой страницэ.
Сообщение было скрыто хранителями или автором темы. Для просмотра сообщения нажмите здесь
Не сразу,постепенно можно преобразовать язык так штобы каждый звук нашей речи был обозначаем соответственным знаком-буквой нашево алфавита не только по отдельности,но и в письменном составе слов.Конечно,
Я с вами согласен! Язык должен быть средством общения прежде всего! На пример французы уже несколько столетий не меняли правописание, тем временем как произношение изменялось-- ведь язык-то живой. В итоге сегодня многие из них толком грамотно писать не могут....начинают чувствовать себя закомплексованно, что общение сводит на нет!.... Но у нас, как быть с разными акцентами, диалектами и т.д. ведь Россия такая большая? Я думаю что как-бы люди не писали важно то, что получилось у них или нет передать их чувства! Ведь они исходят из сердца а правописание во что-бы то не стало-- лиш мозг лилеет, да и то не лучшую его часть а его ОГРАНИЧЕННОСТЬ
Сообщение было скрыто хранителями или автором темы. Для просмотра сообщения нажмите здесь
valodia,не важно сколько есть диалектов,важно штобы написание слов было соответственно их произношэнию и для этава нужно либо подогнать произношэние под написание,либо наоборот,или жэ частично изменить и произношэние и написание так штоб они были соответственны друг другу,и тогда будет решэна проблема - орфографические ошыбки будут устранены полностью.А што касаемо изменения произношэния,например ,у тех жэ французов,то изменяют люди свое произношэние штоб легче было говорить,так как некоторые сочетания звуков произносить крайне неудобно.Например,сочетание "гк" во словах "мягкий","легкий":мы ведь пишэм "мягкий и легкий",а говорим "мяхкий и лехкий",ибо так произносить чисто физически легче:звуки "г" и "к" - краткие,во время их произнесения нужно задержать дыхание,и между их произнесением нельзя сделать выдох ,если хочеш произнести эти звуки вместе,один за другим.Отсюда вывод:чем большэ во слове сочетаний согласных звуков(двойных сочетаний,тройных и более),тем неудобнее это слово говорить.Например "встреча,взвар,вскрыть,встрепенуться,всполох" и так далее.Наверно поэтому раньшэ на Руси для легкости произношэния во составе грамматических предлогов были гласные звуки.Например,говорили не "в поле",а "во поле",не "к пруду",а "ко пруду"и так далее,штобы в разговорной речи было как можно меньшэ двойных,тройных и более сочетаний согласных звуков.
Сообщение было скрыто хранителями или автором темы. Для просмотра сообщения нажмите здесь
Здравствуйте люди добрые. Мир вам.
Я почему-то раньше не заглядывал на эту страницу, а здесь оказывается очень интересно.
Мне понравились последние посты - Мировеша кажется ник.
Объясню почему и попробую внести свой вклад в тему...
Все славянские языки живые(писали) и это просто необходимо вернуть-что это значит, сейчас объясню,
т.е. они заключены в рамки и их, языки, нужно освободить, потому, что мы язычники, и это наша сила.
(след. пост)
Последний раз редактировалось: rossiya_igor (Пт 11 Янв 2008, 1:44), всего редактировалось 1 раз
Сообщение было скрыто хранителями или автором темы. Для просмотра сообщения нажмите здесь
-Семья собирается в лес и маленькая девочка спрашивает:
- СКОЛЬКИРОМ ПОЙДЁМ?
Чувствуете? Кто не понял, что она спросила? Думаю без коментариев... все.
Она и пошутила и вопрос конкретный задала и всё в одном слове, 'видите' её счастливое личико в предвкушении прогулки?
Это в нас с детства, мы бесконечны и в рамках нам тесно. Говорите звуками чувств.
Я так когда читал Мировеша, он мне прямо в ухо громко чувственно говорил 'тяжёлым' голосом. А Вам?
Сообщение было скрыто хранителями или автором темы. Для просмотра сообщения нажмите здесь
Я переводил как-то Велесову Книгу (пытался=) и вот, что обнаружил: сразу не мог понять в чём дело:
каждый набор дощечек имеет абсолютно разные языки-диалекты, и даже вообще слова разные на них! Просто каждый человек был индивидуален в речи и у всех слова отличались (не набор слов, а слова!), но всё-равно все друг-друга понимали. Мы и сейчас это делаем, только теперь в одном 'направлении' - бесконечно-неповторимый трёхэтажный мат. ОБДНОЗПРДКВЪ...
Последний раз редактировалось: rossiya_igor (Пт 11 Янв 2008, 1:41), всего редактировалось 1 раз
Сообщение было скрыто хранителями или автором темы. Для просмотра сообщения нажмите здесь
А вот например строки из моего стихотворения:
- КАК ТЕКУТ БЕЗРЕЧНЫЕ РЕЧИ...
или:
- ТОНКИЙ ЗАПАХ МЫ СЛОВИМ ГУБАМИ...
и непонятно, толи запах ловим, толи шепчем губами о любви...
ВЛЮБВПРКРСНВПЛЩ
Во первых, сразу видно, какая Огромная скорост мысли! Взгляд не спотыкается о гласные,а летит и вторая В, она же первая буква одного слова и последня другого. а когда читаем - все гласные произносим. Конец вообще 'дорисовываем' по смыслу!
УДЧВМВСМ
Последний раз редактировалось: rossiya_igor (Пт 11 Янв 2008, 12:48), всего редактировалось 3 раз(а)
Сообщение было скрыто хранителями или автором темы. Для просмотра сообщения нажмите здесь
Можно тему такую развить даже, должно быть интересно =) - по всему сайту ведическое письмо!
Может и ВЛЕСОВУ КНИГУ удастся тогда вместе прочитать!
Ещё я заметил, что даже белорусский и украинский менее 'деформированы', чем даже общепринятый русский.
Последний раз редактировалось: rossiya_igor (Пт 11 Янв 2008, 12:39), всего редактировалось 2 раз(а)
Сообщение было скрыто хранителями или автором темы. Для просмотра сообщения нажмите здесь
Следующая тема Предыдущая тема
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы