Буква "Ё"
Выбрать сообщения с
# по # Помощь
[/[Печать]\]
На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.  Раскрыть всю тему
forum.anastasia.ru -> Наша история

#1: Буква "Ё" Автор: scorpi СообщениеДобавлено: Вс 20 Мар 2005, 23:26
    —
Уважаемые форумцы, единомышленники!

Давайте уважать букву "Ё", не выкидывать её машинально из текстов своих сообщений! Над нами так хорошо кто-то постарался, что мы сами, того не замечая, исключаем её из нашего алфавита, мы всё время заменяем её на букву "Е". Я просмотрел множество сообщений на этом сайте, перечитал массу внешних статей наших единомышленников и убедился, что мы регулярно подсознательно дискредитируем эту букву. Очень часто, при чтении таких текстов, приходится останавливаться и вдумываться, что хотел написать автор, при этом изучая соседние слова. Особенно часто встречается слово "ВСЕ", которое можно в данной ситуации понимать в двух смыслах, как "ВСЕ" и "ВСЁ".

Очень прошу Вас, давайте следить за своими текстами и не давать возможности тем, кто пытается вырвать значимые буквы из нашего алфавита!

#2:  Автор: LutikaНаселённый пункт: Москва СообщениеДобавлено: Пн 21 Мар 2005, 17:50
    —
scorpi, хорошо подметил. Smile Однако, не смотря на то, что вместо Ё пишем Е, мы понимаем по СМЫСЛУ.

Откуда вообще пришла эта буква в наш алфавит? И почему мы перестали ставить над ней точки? Может быть, она не так нужна?

#3:  Автор: VladimirwasНаселённый пункт: Россия СообщениеДобавлено: Пн 21 Мар 2005, 17:59
    —
scorpi,
Цитата:
Уважаемые форумцы, единомышленники! Давайте уважать букву "Ё"...

Уважаемые форумцы, единомышленники! Давайте по этому вопросу общаться в уже существующей теме Мнения/Русский язык на форуме http://www.anastasia.ru/ftopic7749.html , а эту тему за(к)роем.

#4:  Автор: smile_1971 СообщениеДобавлено: Сб 04 Июн 2005, 23:16
    —
scorpi, Lutika, дело в том, что букву "Ё" придумал великий русский историк г-н Карамзин. Пусть она будет! Cool

#5:  Автор: -Алексей-Населённый пункт: Сибирь, Иркутск СообщениеДобавлено: Сб 04 Июн 2005, 23:30
    —
И я того же мнения! С ней писать, может быть, и труднее, но читать уж точно легче!

#6:  Автор: smile_1971 СообщениеДобавлено: Сб 04 Июн 2005, 23:33
    —
Если честно, ребята, то буква "Ё"- это одно из немногих, что отличает наш язык от других славянских "мов". Давайте дорожить ею!

#7:  Автор: leo_catНаселённый пункт: Москва СообщениеДобавлено: Сб 04 Июн 2005, 23:53
    —
А как раньше писалось слово ВСЁ?

#8:  Автор: smile_1971 СообщениеДобавлено: Вс 05 Июн 2005, 0:14
    —
leo_cat, дело в том, что в литературном древнерусском языке буквы "ё" не было (потому что её не было в церковно-славянском). Но она была в разговорном языке. Поэтому "Ё" не писалось. Но произносилось в быту. Как, кстати, сейчас в других славянских языках.
Писалось - "ВСЕ".
И теперь мы дошли до того, что, скажем - берёза - это "береза", а "ёлка" - - это, оказывается, "елка".

#9:  Автор: csНаселённый пункт: Русь СообщениеДобавлено: Вс 05 Июн 2005, 11:21
    —
Друзья, эта рубрика историческая - посему, предлагаю обсуждать здесь соответствующие вопросы. По вопросам же, собственно, правописания - обращайтесь в тему "Русский язык на форуме".

Вот небольшой материал по истории буквы "ё".

БУКВА Ё НЕ ДЛЯ ПЕЧАТИ?

Евгений ПЧЕЛОВ, Виктор ЧУМАКОВ
"Российская газета", 4.09.1998

Попробуйте ответить, сколько букв в русском алфавите. Сами того не зная, вы ошибётесь, если назовете цифру из учебника - 33. На деле, уже пропала несчастнейшая буква русского алфавита, которая нуждается в научной защите.

Существование буквы "ё" благословили знаменитые литераторы России. 18 ноября 1783 года в доме директора Петербургской академии наук, княгини Екатерины Романовны Дашковой состоялось одно из первых заседаний недавно созданной Академии словесности. С участием таких знаменитостей, как Державин и Фонвизин. Обсуждался проект полного толкового Славяно-российского словаря, знаменитого впоследствии Словаря Российской академии. Академики уже было собирались расходиться по домам, когда Екатерина Романовна, улыбнувшись, спросила у присутствующих, сможет ли кто-нибудь написать слово "ёлка". Академики решили, что княгиня шутит, но та, написав произнесённое ею слово: "ioлка", спросила: правомерно ли изображать один звук двумя буквами? И не лучше ль ввести новую букву "ё"? Доводы Дашковой показались убедительными, и вскоре её предложение было утверждено общим собранием академии. Затем идею Дашковой подхватил Карамзин, и с его лёгкой руки буква "ё" вошла в состав русского алфавита.

Её появление действительно было необходимо. По мере развития русского языка графика славянского алфавита перестала полностью соответствовать фонетическому строю русской речи. Поэтому ещё Пётр Великий, а затем и Петербургская академия наук, исключили из алфавита ряд букв, которые потеряли свои первоначальные фонетические соответствия. В то же время некоторые фонемы не имели однозначных буквенных соответствий. В том числе и звуки, которые теперь стали изображаться буквой "ё".

Во-первых, "ё" обозначала гласный [о] под ударением после мягких согласных, как, например, в слове "нёс"; во-вторых, сочетание звуков [jо], как в слове "ёлка" (а этом случае Е.Р. Дашкова оказалась не права, говоря об одном звуке), и, наконец, иногда звук [о] после непарных твёрдых согласных ([ш] и [ж], например - "жёлтый" или "шёлк"). Уже одно это показывало необходимость введения буквы "ё", с помощью которой можно было более чётко и ясно передать фонетическое многообразие и красоту русской речи.

Однако, до революции далеко не всегда "ё" появлялась в печати. Как правило, её ставили, когда таким образом прояснялся смысл слова или предложения, при написании иностранных имен и названий. Отсутствие специального законодательного акта в отношении буквы "ё" делало её употребление как бы необязательным.

Приведение в соответствие фонетики и орфографии стало главной задачей созданной в 1904 году Академией наук специальной орфографической комиссии. Лишь в мае 1917 г. собралось совещание, на котором было обсуждено и принято подготовленное комиссией постановление о реформе русской орфографии. Оно включало ряд пунктов, большинство из которых нам хорошо известны. Известны потому, что... именно это постановление, не принятое Временным правительством, стало впоследствии знаменитым "Декретом о введении новой орфографии", утверждённым Совнаркомом 10 октября 1918 года. Исключение фиты, яти и ижицы, ограничение на письме твёрдого знака, изменение приставок и окончаний, местоимений - всё это большевики взяли из майского постановления 1917 г. Всё, за исключением лишь одного пункта: <<Признать желательным употребление буквы "ё">>. То, за что боролась Академия наук, понимая необходимость обязательного употребления "ё", оказалось так и не осуществлённым.

Результат был плачевным. Буква исчезла из русской письменности совсем. Всюду вместо неё теперь ставили "е", более того, появлялось двойное написание некоторых слов: "жолудь" и "жёлудь", "шопот" и "шёпот". В 1956 году правительственная орфографическая комиссия издала "Свод правил русской орфографии и пунктуации". В нём вариантные написания подобного рода были унифицированы - оставлены только с буквой "ё". Но и это не помогло. "Ё" так и не возродилась. Практически она употреблялась лишь в энциклопедиях.

К чему привела такая ситуация? Ответ прост: к чудовищным искажениям русского языка, путанице и неопределённости, ошибочным прочтениям, которые постепенно становились общепринятыми. Они затронули всё - и огромную массу личных имён, и множество имён нарицательных. Ну, кто, например, знает, что правильно говорить Ришельё, а не Ришелье, Монтескьё, а не Монтескье, а великий русский математик Пафнутий Львович Чебышев на самом деле - Чебышёв? Конечно, пока никто не говорит Киселев, Соловьев, Гумилев или Селезнев (хотя, в принципе, последний вариант вполне возможен), ну а как быть с Солдатёнковым, Савёловым, Присёлковым, Найдёновым, Теребенёвым? С окончаниями фамилий на "щёв", например, Хрущёв?

Особенно важна буква "ё" в иностранных фамилиях и названиях, где она передаёт фонетическое богатство и английского, и французского, и немецкого, и многих других языков. Назовём лишь наиболее яркие имена: Гёте, Гракх Бабёф, Роберт Бёрнс, Генрих Бёлль и, наконец, Луи Пастёр - именно так (по идее) должны писаться эти громкие фамилии.

Замечательный русский геральдист барон Кёне и государственные деятели эпохи Анны Иоанновны братья Лёвенвольде показывают нам важность "ё" и для русской истории! А уж что говорить о топонимах! Здесь и Плёс, и Псёл, и Пёрл-Харбор, и Шёнграбен, и Прёйсиш-Эйлау, и Кёльн, и Гётеборг. А знаменитое Щёлыково, где жил Островский, именно Щёлыково, а не Щелыково. Только лишь благодаря отсутствию "ё" на письме фамилия русского дворянина Лёвин из "Анны Карениной" (от Лёва - Лев) превратилась в еврейскую Левин (от леви - еврейский раввинский род), а "Вишневый сад" Чехова стал вишнёвым.

А сколько ошибок возникает в обычных словах - именах нарицательных. К примеру, всё чаще слышишь "афёра" вместо правильного "афера" и "гравер" вместо правильного "гравёр". То же самое происходит уже и со словами русского происхождения, чего стоят "углубленный" и "убиённый". А замечательный овощ "свёкла", почти повсеместно ставший уродливой свеклой?

Многие прилагательные и причастия меняются до неузнаваемости. Например, великий князь Михаил Александрович, брат императора Николая II, во время своего ареста в Перми жил в гостинице, в так называемых королевских номерах. И кто бы мог догадаться, что они вовсе не королевские (никакие короли в Пермь не добирались), а королёвские, по имени владельца Королёва. Так неверное написание приводит к неправильному пониманию.

А что же официальные научные издания? В учебнике "Современный русский язык" (4.1, авторы - Н.М. Шанский и В.В. Иванов, М.: "Просвещение", 1981) для студентов педагогических институтов читаем: "...употребление буквы "е" в русском письме оказывается более распространённым в связи с факультативностью буквы "ё"..." (с. 177); и далее: "однако буква "ё" почти не употребляется: её можно встретить преимущественно в текстах, предназначенных для нерусских, в случаях, когда произношение [е] или [о] после мягкого согласного дифференцирует значение слов..."

Вот так-то! Оказывается, эта буква не нужна и употребляется только для эфиопов, немцев, китайцев, испанцев и папуасов, изучающих русский язык. Интересно только, кто же это определил, что принято, а что не принято для наших людей?

Даже в общем порядке слов энциклопедических словарей по алфавиту буква "ё" лишена своего законного места - после "е", а слова с ней включены в общий порядок слов с "е". Почему же изгнана буква "ё" из русского алфавита? За неудобностью написания? В русском алфавите всего две буквы, имеющие диакритические значки - "й" и "ё". Но, например, во французском языке таких форм гораздо больше, но никто пока не додумался их исключать из-за неудобства. У нас же уже одной буквой меньше, не дай Бог, скоро исчезнет и "й"!

Великие сатирики Илья Ильф и Евгений Петров 67 лет назад блестяще показали, что можно обойтись и без буквы "е". Это нисколько не помешало начальнику Черноморского отделения Арбатовской конторы по заготовке рогов и копыт Остапу Бендеру добыть свой миллион.

Цитируем:
Цитата:
На базаре куплена старая пишущая машинка "Адлер", в которой не хватало буквы "е", и её пришлось заменять буквой "э". Поэтому первое же отношение, отправленное Остапом в магазин канцелярских принадлежностей, звучало так:

Отпуститэ податэлю сэго курьэру т. Паниковскому для Чэрноморского отдэлэния на 150 рублэй (сто пятьдэсят) канцпринадлэжностэй в крэдит за счэт Правлэния в городэ Арбатовэ.

ПРИЛОЖЭНИЭ. Бэз приложэний.

- Вот послал Бог дурака уполномоченного по копытам! - сердился Остап. - Ничего поручить нельзя. Купил машинку с турецким акцентом. Значит, я начальник отдэлэния? Свинья вы, Шура, после этого!


Вдумаемся, какая колоссальная трудность при тотальном истреблении буквы "ё" воздвигается перед неносителями языка. Как бы им было легче постигать этот язык, если бы без всякого исключения были напечатаны все буквы "ё". Ведь ныне, чтобы правильно прочитать русский текст, нужно иметь весьма глубокие лингвистические познания. А не лучше ли поставить вопрос так: читая газету, журнал, книгу, ты лучше и глубже познаёшь русский язык во всей его сути. Отсутствие буквы "ё" в большинстве тиражируемых текстов - это барьер при изучении языка. Это одна из причин, по которой учащихся охватывает отчаяние: "Нет, этот язык с его "гуляющим" ударением и отсутствием буквы "ё" постичь невозможно!"

Особо отметим, что отсутствие буквы "ё" приводит к существенному увеличению времени считывания и осмысливания текста. Читающий как бы спотыкается при чтении, чтобы понять, нужна здесь буква "ё" или нет.

Итак, результат - тормозится скорость чтения и восприятия текста, возникают многочисленные ошибки, постепенно переходящие в речь, и, наконец, искажается сам язык, всё более и более превращаясь в неудобоваримый "новояз", в котором "как хочу, так и говорю". До каких же пор будет продолжаться изничтожение русского языка? Пока мы не поймём, что РУССКИЙ АЛФАВИТ - это наше НАЦИОНАЛЬНОЕ ДОСТОЯНИЕ. Именно он отражает всё богатство нашего ВЕЛИКОГО РУССКОГО ЯЗЫКА, именно он есть стержень нашей культуры, нашего самосознания, нашего бытия как русской нации.

Алфавит, созданный великими святыми христианской церкви Константином и Мефодием путём Божественного откровения, алфавит, сохранённый многими поколениями русских людей через все невзгоды и беды нашей страны, этот алфавит низведён теперь до уровня обыденного придатка, бессмысленных "а, бэ, вэ, гэ, дэ, е..." вместо величавых "аз, буки, веди, глаголь, добро, есть..."

Нет, надо остановить иноязычный террор, остановить волну примитивности и пошлого упрощения великого русского языка.

Именно поэтому авторы сочли своим долгом направить в Государственную Думу предложение принять закон о восстановлении буквы "ё" на письме повсеместно и в обязательном порядке.


Кандидат исторических наук Евгений ПЧЕЛОВ,
историк Виктор ЧУМАКОВ

-----------------------------------------------------------------
Электронная версия статьи взята со странички проекта "Ё-фестиваль".

Библиография:
Е.В. Пчелов и В.Т. Чумаков. Два века русской буквы Ё: История и словарь. М.: Народное образование, 2000, 248 с.

А вот ещё замечательные статьи этих же авторов об истории (и не только) прекрасной буквы "ё", опубликованные на портале "Грамота.Ру":

Е. В. Пчелов, В. Т. Чумаков "Демарш орфографической комиссии в 1956 г."
Е. В. Пчелов, В. Т. Чумаков "Несчастнейшая буква счастья языку не приносит."
В. Т. Чумаков "Ё – седьмая, счастливая буква азбуки."

Smile


Последний раз редактировалось: cs (Вс 05 Июн 2005, 23:07), всего редактировалось 3 раз(а)

#10:  Автор: -Алексей-Населённый пункт: Сибирь, Иркутск СообщениеДобавлено: Вс 05 Июн 2005, 12:16
    —
Классная статья!
Было бы очень неплохо, если бы "ё" сделали обязательной в употреблении при письме.

Форумцы! Пользуйтесь буквой "ё"! Не коверкайте наш язык!

#11:  Автор: csНаселённый пункт: Русь СообщениеДобавлено: Пн 06 Июн 2005, 18:36
    —
Итак, основываясь на вышеприведённых и указанных в ссылках данных учёных-историков Е. В. Пчелова и В. Т. Чумакова, имеем следующую хронологию начала жизненного пути буквы Ё:

18 (29) ноября 1783 года - на заседании недавно образованной Российской академии словесности директор Петербургской академии наук, княгиня Екатерина Романовна Дашкова предлагает ввести новую букву "ё" в русский алфавит. Сей день является днём рождения буквы Ё. Вскоре предложение Е. Р. Дашковой было утверждено общим собранием академии. Однако, законом букву Ё не утвердили, и до 20-го века её то ставили, то нет.

1783-1795 гг. - в течение 12 лет буква Ё появляется время от времени в рукописном виде, в частности, в письмах Г. Р. Державина.

1795 г. - дебют буквы Ё в печатном издании: в книге государственного деятеля и поэта И. И. Дмитриева "И мои безделки", выпущенной в Московской университетской типографии. Первое печатное слово с буквой Ё - слово "всё".

1796 г. - в той же типографии, Н. М. Карамзин в своей первой книге "Аонид" с буквой Ё печатает: зарёю, орёл, мотылёк, слёзы и первый глагол с Ё "потёк".

1798 г. - Г. Р. Державин пишет первую фамилию с буквой Ё – Потёмкин.

1863-1866 гг. - В. И. Даль в первом издании "Толкового словаря живого великорусского языка" поместил Ё вместе с буквой Е и ввёл в Словарь изрядное количество слов с буквой Ё: "ёрш", "ёлка", "ёж" и т.д. Не дадим ёжиков в обиду! Very Happy

1875 г. - Л. Н. Толстой помещает букву Ё в своей "Новой азбуке".

1875-1877 гг. - в "Русском вестнике" печатаются первые семь частей романа Л. Н. Толстого "Анна Каренина", восьмая часть печатается отдельной книгой. По утверждению В. Т. Чумакова (в статье "Ё – седьмая, счастливая буква азбуки"), Лёв (именно так раньше звучало сие русское имя) Толстой нарёк положительного героя своего романа "Лёвиным, изпользовав для этого своё имя, а вместо этого типография набрала совсем другую и явно не русскую фамилию – Левин" (более подробно об сём событии см. в вышеуказанной статье). (Друзья! Ежели у кого-то из Вас появятся какие-либо данные, подтверждающие или опровергающие данную версию (фотографии рукописи романа, текст возпоминаний Аполлона Григорьева по разсматриваемому вопросу (см. статью В. Т. Чумакова), и т. д.) - просьба выложить их здесь!)

1904 г. - Академией наук создана специальная Комиссия по вопросу о русском правописании. Конкретными вопросами упрощения правописания занялась Орфографическая подкомиссия.

11 мая 1917 г. (при Временном правительстве) - наработки постановлений о реформе русского языка Орфографической подкомиссии приняты на специально собранном Совещании при Академии наук. В частности, подкомиссия признала употребление буквы Ё желательным, но не обязательным.

10 октября 1918 г. - Декрет Совнаркома о введении новой орфографии, в который вошли результаты работы Орфографической подкомиссии, за изключением пункта о букве Ё.

24 декабря 1942 г. - Приказ народного комиссара просвещения РСФСР В. П. Потёмкина о введении обязательного употребления буквы Ё в школьной практике. Этот приказ и до сегодняшнего дня никто не отменял. (Если кому-либо попадётся на глаза текст приказа - выложите, пожалуйста, его здесь!)

Май 1956 г. - утверждены "Правила русской орфографии и пунктуации" - Академией наук СССР, министерствами высшего образования СССР и просвещения РСФСР - как раз в разгар "борьбы с культом личности". Сии "правила" рекомендуют изпользовать в письме букву Ё лишь тогда, когда без неё уж совсем не обойтись - то есть, предлагают отказаться от обязательного применения буквы. По своему правовому положению эти Правила не являлись ни законом, ни учебным пособием, ни справочником. В предисловии было сказано, что их задача — "служить основным источником для всех составителей учебников, словарей русского языка, специальных словарей, энциклопедий и справочников".

Начиная с 1992 г. - в знаменитом "Толковом словаре русского языка" С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой буква Ё получила наконец-то свой собственный словник, уйдя из-под гнёта буквы Е.

Smile

#12:  Автор: VladimirwasНаселённый пункт: Россия СообщениеДобавлено: Чт 07 Июл 2005, 14:51
    —
Некоторые наработки по букве Ё здесь: http://www.livejournal.com/community/bukva_yo/

#13:  Автор: NipsuНаселённый пункт: Muumilaakso СообщениеДобавлено: Пт 22 Июл 2005, 21:45
    —
cs, отличная статья.
А я ломал голову, как это у Толстого РУССКИЙ дворянин - Левин. Как мог ЛН так облажаться?
Теперь всё прояснилось.
В другой теме уже об этом писал, повторю и здесь (тема соответствующая) - Рёрих тоже через "ё" и пишется, и читается.

#14:  Автор: STRMatvey СообщениеДобавлено: Пт 22 Июл 2005, 22:46
    —
Dekko,
Цитата:

Рёрих тоже через "ё" и пишется, и читается.

Рёрих - это немецкая фамилия.

А вообще правильно - не будем коверкать родной язык.
Давайте писать внимательнее, стараясь меньше ошибаться.
Как кто-то там сказал:
"Язык определяет образ мышления людей, говорящих на нем."
Наш язык - сымый Великий и Могучий!!! Razz Razz Razz

#15:  Автор: фрёкен СноркНаселённый пункт: Муми-дол СообщениеДобавлено: Чт 28 Июл 2005, 22:05
    —
А ещё всем известная фрекен Бок на деле фрёкен. По крайней мере так утверждает мой шведский приятель.
И Снорк тоже фрёкен. Но это уже другая история...



forum.anastasia.ru -> Наша история


output generated using printer-friendly topic mod. Часовой пояс: GMT + 4

На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.  Раскрыть всю тему
Страница 1 из 9

Powered by phpBB © 2001,2002 phpBB Group