Владимирский центр культуры и поддержки творчества "Звенящие кедры России" Владимирский центр культуры и поддержки творчества "Звенящие кедры России"
 Помощь  • Правила  •  Поиск   •  Регистрация  •  Профиль  •  Войти и проверить личные сообщения  •  Вход
Рассылка RSS Петиция для издания книг "АНАСТАСИЯ" на французском языке (серии ЗКР) Следующая тема | Предыдущая тема
Дополнительные настройки темы
Начать новую темуОтветить на тему   Все сообщения темы   вывод темы на печать

АвторСообщение
Цветик-семицветик



Возраст: 47
Зарегистрирован: 17.04.2009
Сообщения: 2

Населённый пункт: Минск-Ницца

867809СообщениеДобавлено: Вс 08 Авг 2010, 15:00 | Ответить с цитатойВернуться к началу

Петиция для издания книг "АНАСТАСИЯ" на французском языке (серии ЗКР)

Уважаемый Господин Мегре,

Вот уже несколько лет, как французские читатели увлекаются рассказами о ваших встречах с Анастасией, а особенно её глубокими учениями и наставлениями.

К сожалению, на сегодняшний день издано лишь только три (3) первых тома, и задержка по сравнению с рядом других стран огромна !

Причём французские читатели с беспримерным терпением ждут тот день, когда им станет наконец возможно прочесть следующие книги вашего творчества.

Но согласитесь, что их ожидание подвергнуто тяжёлому испытанию. Многие из них в непонимании и у них складывается впечатление что их вообще забыли и даже игнорируют!

Нам повезло в том, что госпожа Карабоева, (переводчица, проживающая во Франции), которая перевела (уже изданные) тома 2 и 3, посвятила своё время (до сих пор добровольно) на перевод трёх (3) следующих (книги 4, 5 и 6), не считая переделанный чужой весьма неудовлетворительный перевод 1-ого тома.

И ваши французскоговорящие читатели смогли оценить её качественную работу.

Мы настоятельно просим Вас: займитесь этим вопросом и найдите французского или европейского издателя выпускающего на французском языке, который сможет выпустить как можно быстрее продолжение вашего творчества. Времени ждать у человечества больше нет!

К тому же, нам видится справедливым и этичным дать на выпуск выбранному издателю уже готовые переводы госпожи Карабоевой и, естественно, корректно её вознаградить за этот труд. Это позволило бы не только избежать большой потери времени, перерасхода энергии, но и воспользоваться услугами переводчицы, которая действительно способна переводить "в духе" Анастасии.

С нашей признательностью за Ваше внимание для рассмотрения настоящего вопроса, примите наши наилучшие пожелания.

С уважением,

Ваши франкоговорящие читатели

ps: эта петиция запущена в интернет на двух языках 5 августа 2010 по инициативе "Альтернатюр" для сбора подписей.

http://www.mesopinions.com/detail-petition.php?ID_PETITION=abb0e53c135707e40e31cbce77194f14
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Показать сообщения:      
Начать новую темуОтветить на тему   Все сообщения темы   вывод темы на печать


 Перейти:   



Следующая тема
Предыдущая тема
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы



Журнал модерирования


© 2002-2018 Все права принадлежат Anastasia.ru!
Все материалы, публикуемые на этом сайте, могут быть использованы на усмотрение Фонда "Анастасия", в том числе, и в выпусках Альманаха. Если Вы используете материалы с нашего сайта, то ссылка на нас обязательна. За информацию, размещённую на сайте пользователями, администрация Фонда "Анастасия" ответственности не несёт!


Powered by рhрВВ © 2001, 2002 рhрВВ Group :: FI Theme :: Часовой пояс: GMT + 4
Русская поддержка phpBB